Aller au contenu principal

Évaluation du code côté client

  • Évaluation individuelle
  • La correction est faite par le coach client si c'est du web ou par le coach mobile si c'est mobile
  • Pendant les sprints 1 2 3, il faut que tu t'assures de prendre une fonctionnalité client
  • Tu peux vérifier avec le coach programmation client si c'est assez gros / complexe / suffisant

Évaluation formative

  • Quoi? le prof remplit la grille de correction et te revient avec des commentaires
  • Quand? dès que tu as complété une fonctionnalité client, tu peux demander la correction formative
  • Combien? le prof te donne une note globale sur 10. Tu peux avoir tout qui fonctionne mais une énorme faille de sécurité tu pourrais avoir en dessous de 60% quand même.

Si ta note de formatif te convient et que tu ne penses pas reprendre ton code, la note deviendra finale.

Évaluation sommative

  • Quoi? la même fonctionnalité qu'au sommatif avec la même grille
  • Quand? quand tu as complété les modifications demandées au formatif, idéalement avant le jour des présentations finales. ABSOLUMENT avant de dernier jour de stage.
  • Combien? En général plus haut que ton formatif. La cible c'est 100% et du code digne d'un professionnel.

Grille d'évaluation

Correction Client
Fonctionnalité choisie: ____________________________________________Commentaires
Découplage vue code
Le code logique n'est pas mélangé avec le code de l'interface
Les éléments visuels sont réutilisés
Structure du projet client
Appels HTTP regroupés (service)
Structure et noms homogènes et standards
Réutilisation du code (pas de copié-collé)
Lisibilité du code (1 fonction < 1 page, etc.)
Stabilité
Crash application
Validation des données
Ne pas multiplier inutilement les requêtes HTTP
Données du client toujours à jour avec les données de la BD
Sécurité
Gestion des tokens (ou cookies)
Utilisation des APIs externes (Firebase/ Supabase/ etc.)
Autre
Interface utilisateur
Utilisation de la nomenclature du glossaire
Messages d'erreur (indique clairement une solution à l'utilisateur)
Indicateurs d'attente
Traductions anglais et français (champs de la page / messages d'erreur)
Total
/10